有奖纠错
| 划词

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦

评价该例句:好评差评指正

Es una labor penosa.

这是个艰苦

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦

评价该例句:好评差评指正

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

评价该例句:好评差评指正

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦朝这个方向采取步骤证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

评价该例句:好评差评指正

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦,并衷心祝愿所有与会者成功。

评价该例句:好评差评指正

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体人员都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦

评价该例句:好评差评指正

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员和有关人员在极为艰苦情况,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续理和完成它各项任务表现出献身精神和所做艰苦

评价该例句:好评差评指正

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦地点人员提供鼓励和奖励。

评价该例句:好评差评指正

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦又一个年份,安理会大量会议及其必须广泛复杂紧迫问题就是其反映。

评价该例句:好评差评指正

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童境表示担忧;为了不因其残疾侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动

评价该例句:好评差评指正

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦地点服务出补偿并鼓励调动。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦和不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

La reforma y el desarrollo de las instituciones, en especial de los sectores judicial y penal; el respeto de los derechos humanos y el Estado de derecho, en particular en cuanto a la impunidad y la aplicación de las normas del debido proceso; las medidas para hacer frente a los desastres ecológicos; los esfuerzos por abordar las necesidades urgentes y esenciales de índole humanitaria; y la labor encaminada a alcanzar los objetivos de desarrollo: todo ello exige un compromiso y un trabajo arduos y a largo plazo.

体制改革与发展,特别是司法和警察部门体制改革与发展;尊重人权与法制,特别在有罪不罚问题和实施适当程序规则方面;治理生态灾害;理紧迫和基本人道主义需要,以及谋求发展目标,这些都需要长期艰苦和承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泛称, 泛泛, 泛光, 泛光灯, 泛滥, 泛论, 泛美的, 泛美主义, 泛神论, 泛神论的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

En medio de un trabajo duro y disciplinado, comenzó a tener experiencias místicas que sus compañeros de convento le invitaban a escribir.

艰苦且恪守教条工作中,她开始拥有经历,她修道院同伴便请她写下这经历。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他

Además, siempre he sido de opinión que el trabajo rudo es simplemente el refugio de la gente que no tiene otra cosa que hacer en la vida.

说实话,我贯认为做艰苦工作仅仅是那无事可干种逃避方式。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Quienes nos han dejado son, en muchos casos –en la mayoría–, personas de edad avanzada que dedicaron sus vidas a trabajar duro para salir adelante y con una gran ilusión por alcanzar el progreso para sus hijos.

离我而去多数是,老年人,他奉献了时间艰苦工作,为了更好未来努力奋斗,为了孩子满怀希望,勇往直前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贩毒, 贩卖, 贩卖黑奴的, 贩运, 贩子, 梵蒂冈, , 方案, 方便, 方便的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接