有奖纠错
| 划词

Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.

这对夫妇是这座房子新的

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.

买方将其权利转让给宣布合同无效。

评价该例句:好评差评指正

Trente-six mille personnes physiques et 6 300 personnes morales sont ainsi devenues fermiers.

每一个自然平均了9.3公顷土地,而每一个法了97.8公顷。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, un nouveau locataire avait également acquitté une partie du loyer impayé.

同时,新也支付了部分未付金余额。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a indiqué qu'il effectuait des démarches complémentaires auprès des locataires concernés.

项目厅称,它正在与有关进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Le crédit-preneur a assigné le vendeur en remboursement du prix d'achat et en dommages-intérêts.

对卖方提起诉偿还货款并偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Garantie des risques locatifs (GRL) est un autre levier du droit au logement.

此外,风险保障是另一个住房权利的杠杆。

评价该例句:好评差评指正

Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.

《民法》还规定了出的权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Le décret no 43525 approuve le régime juridique des locataires et régit les locations urbaines.

第43525号法令批准了有关的法律制度并对城市赁进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Des lois existent également pour protéger les locataires du secteur privé contre l'expulsion.

还制定了立法来保护私营部门所出房屋的免遭逐出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".

公共汽车总站公司称收到了“几十封表示愤怒的信件”。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires.

公共汽车总站公司赔偿所称对的赔偿额1,300,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的金由房主与协议确定。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.

如果债务是出的占用权可能需加保护。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription pour engager une action contre l'affréteur coque nue est traité à l'article 14.5.

第14.5条论及对光船提起诉的时效期限。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté qu'aucun des deux locataires n'avait versé le loyer ponctuellement à la CESAP.

审计委员会注意到,两个都未及时向亚太经社会支付金。

评价该例句:好评差评指正

L'affréteur coque nue peut réfuter de la même manière toute présomption selon laquelle il est le transporteur.

光船可以按照同样方式推翻将其当作的任何推定。

评价该例句:好评差评指正

Le concessionnaire, accompagné d'hommes armés, est venu confisquer le matériel de pêche des villageois pour le détruire.

村民们后来返回该地区,被二级和所有者指控为非法侵占。

评价该例句:好评差评指正

Des villageois pêchaient dans un lac situé à l'intérieur d'une zone restituée par arrêté aux pêcheurs artisanaux.

二级在武装员陪同下,没收并毁坏了村民们的捕鱼设备。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'intenter une action contre l'affréteur coque nue est un principe qui est favorablement accueilli par les chargeurs.

理事会对可以向光船提起诉的原则表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quinovate, quinovose, quinoxaline, quinoxalo, quinoxalone, quinoxime, quinqu(a)-, quinqua, quinquagénaire, quinquagésime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

N’importe, ça ne pouvait plus aller loin. Et Boche annonçait que la fille du restaurant d’à côté prenait décidément la boutique, pour y installer une triperie.

总而言之,这种事情没法子歇报告大家,离这远那家饭店的老已经决定承租布瓦松的店铺,她预备开一家腊肠店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quintal, quintane, quinte, quinté, quintefeuille, quintelage, quinter, quintessence, quintessencié, quintessencier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接