Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.
在一些地区,旧的

 经
经 静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路
静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路 外流的新局面。
外流的新局面。
 定
定
 ,
, 解人
解人
 主义的
主义的 息, 抚
息, 抚
 主义
主义 定, 绥靖
定, 绥靖 , 和好, 和睦
, 和好, 和睦 和的, 和气的, 和
和的, 和气的, 和 的
的Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.
在一些地区,旧的

 经
经 静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路
静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路 外流的新局面。
外流的新局面。
El Gobierno ha adoptado medidas valerosas para restablecer la seguridad en todo el territorio nacional, apaciguar el clima político, reorganizar la administración pública y mejorar los ingresos del Estado.
政府 采取了有勇气的措施以便在国家的整个领土中重建安全,安定政治气氛,以及重新组织我们的公务员制度并增加国家收入。
采取了有勇气的措施以便在国家的整个领土中重建安全,安定政治气氛,以及重新组织我们的公务员制度并增加国家收入。
Por consiguiente, el apoyo, especialmente el apoyo aéreo, se destina principalmente a zonas prioritarias y se redespliega sólo una vez que esas zonas han sido apaciguadas.
因此,增援部署、尤其是空中支援通常只是在优先地区,在这些地区局势稳定后,才加以重新部署。
El Secretario General fue aún más lejos, con la aparente anuencia del Consejo de Seguridad, tratando de apaciguar a Etiopía mediante el nombramiento de un Enviado Especial encargado de explorar las opciones de un “mecanismo alternativo”, tal como había pedido Etiopía.
秘书长在安全理事会明显的默许之下,甚至还对埃塞俄比亚进行安抚,任命了一名特使来探讨如何建立埃塞俄比亚所要求的“备选机制”。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是一种重要的政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革的潜在“失落 ”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定的时间窗口内从事改革。
”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特定的时间窗口内从事改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

