En un mundo globalizado, los países en desarrollo necesitaban más contribuciones teóricas y prácticas de la UNCTAD, para utilizarlas como utensilios de su desarrollo.
在一个全球化世界,发展中国家要求贸发会议作出理论和实际贡献,并把这些贡献作为发展工具。
En un mundo globalizado, los países en desarrollo necesitaban más contribuciones teóricas y prácticas de la UNCTAD, para utilizarlas como utensilios de su desarrollo.
在一个全球化世界,发展中国家要求贸发会议作出理论和实际贡献,并把这些贡献作为发展工具。
Además, en numerosas ocasiones, el Gobierno y los Janjaweed habían secuestrado a mujeres y niños y robaban sistemáticamente bienes como ganado, dinero y utensilios.
此外,政府和金戈威德民兵再三绑架妇女和儿童,并有计划有步骤地洗劫财产,包括牲畜、现金和皿用具。
Los empleadores son responsables de la seguridad en el trabajo, la adecuación de los utensilios al trabajo y la información a cada empleado de las condiciones laborales.
雇主负责工作安全,工具适宜性并应向每一雇员说明工作条件。
El ACNUR proporcionó tiendas, revestimiento de plástico, mantas, utensilios de cocina y otros enseres domésticos a más de 100.000 personas de Sumatra y a 160.000 personas de Sri Lanka.
难民专员办事向苏门答腊100 000多人和斯里兰卡160 000人提供了帐篷、塑料布、毯子、厨房用具和其他家庭用品。
Las prensas de aceite, los molinos de harina, las fuentes de agua, como pozos y bombas, los cultivos y la vegetación, y casi todos los utensilios domésticos se encontraban chamuscados o destrozados en los lugares inspeccionados por el equipo de la Comisión.
在委员会工作队视察地点,压油机、面粉厂、水井或水泵等水源、作物和植被及几乎所有家庭用具都被烧毁或毁坏。
De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.
实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区文化人,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。
Las bombas de agua y los pozos han sido incendiados, los utensilios para elaborar alimentos destrozados y las cosechas y los árboles incendiados y talados, tanto en las aldeas como en los wadis, que son una importante fuente de agua para la población rural.
水泵和水井被破坏,食品加工具被毁,树和庄稼被焚烧和砍伐,不论是在村庄里还是在wadi, 后者是农村居民主要水源。
Durante las visitas de las misiones a los campamentos, los representantes de los desplazados internos y las entidades humanitarias se quejaron de la insuficiencia del abastecimiento de agua y de su calidad, episodios ocasionales de escasez de alimentos y deficiencias en la entrega de alimentos, y manifestaron la necesidad de suministrar láminas de plástico, mosquiteros, utensilios de cocina y mantas, así como más tiendas, capaces de resistir la estación lluviosa, para atender las necesidades de las familias más numerosas.
在小组对营地进行视察时,境内流离失所者代表和人道主义机构报告,营地供水不足,供水质量不符合标准,有时出现食品短缺,食品供应时断时续,需要塑料薄膜、蚊帐、厨房用具和毛毯,并需要更多帐篷,以安置多人口家庭并为雨季做准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。