Assurément, il viendra. Assurément qu'il viendra.
他肯会来。
Assurément, il viendra. Assurément qu'il viendra.
他肯会来。
Ses oeuvres prouvent que la photographie permet assurément de re-créer une nouvelle réalité.
他作品使我们意识到摄影艺术确实
以虚拟
个
实。
Par une enquête internationale indépendante assurément, sous la responsabilité de l'ONU!
当然要由联合国负责进行次独立
国际调查!
L'utilisation d'une force militaire semant la mort n'est assurément pas la réponse.
使用致命军事武力必然不是答复。
Au seuil de ce nouveau millénaire, c'est là assurément l'occasion de repenser le développement.
在将要跨入千年
时候,自然是重
考
发展
好时候。
C'est assurément un motif de vive préoccupation.
这无疑使人们感到严重关切。
La situation, bien qu'encourageante, reste assurément fragile.
该国局势令人鼓舞,但无疑是脆弱。
La Roumanie participe assurément de cette volonté politique.
罗马尼亚当然也是这政治意志
部分。
Ces mesures permettront assurément de revitaliser l'économie palestinienne.
这种措施将大大有助于重振巴勒斯坦经济。
Il s'acquittait ainsi d'une fonction assurément importante.
事实上,这是人口基金发挥项重要职能。
Assurément, cette politique n'encourageait pas la mobilité entre organisations.
这种政策实际上是不鼓励组织之间调动。
Assurément, personne ne tente de forcer la main à quiconque.
其中绝不包含仗势欺人因素。
Assurément, l'aider constitue l'une de nos responsabilités fondamentales.
确,这就是我们
基本责任之
。
Or, les conflits sont assurément les pires ennemis du développement.
而且,冲突无疑是发展最大敌人。
Nous avons assurément des leçons à tirer de tous ces événements.
从所有这些事件中确
以汲取教训。
Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.
绝对必要采取镇压行动,以摧毁恐怖主义基层组织。
La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.
对这破坏性祸害作出
国际回应已成为令人欣慰
唤醒大家
集体召唤。
Assurément, la combinaison objections et de réserves (traduction du Rapporteur spécial)].
这无疑是反对与保留结合。
La lutte contre le sida assurément va coûter financièrement très cher.
毫无疑问,抵抗艾滋病运动将耗资巨大。
Sa contribution à l'unification du droit commercial international est assurément importante.
公约对统国际贸易法这
目标
贡献确实是显著
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。