Et la situation de pauvreté chez la femme demeure plus préoccupante comparativement à celle de l'homme.
与男,妇女
贫穷状况更令人担忧。
comparativement à: comparaison,
Et la situation de pauvreté chez la femme demeure plus préoccupante comparativement à celle de l'homme.
与男,妇女
贫穷状况更令人担忧。
Mais puisque nous avons des ressources comparativement limitées, nous devons établir certaines priorités.
此外,由于我们资源
对有限,我们必须分清轻重缓急。
Le rendement du mois de septembre a été faible, comparativement aux mois précédents.
与前几个月成绩
较,9月份
效率很差。
L'une concernait la quantité d'armes rassemblées comparativement au nombres des combattants désarmés.
一个问题是收集武器
数
同解除武装
战斗人员
人数
较。
Toutefois, le taux d'urbanisation est comparativement plus élevé, soit 3,5 % par an.
然而,城市化水平增长率要高一些,为每年3.5%。
Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.
似乎武器数目与被解除
战斗人员
人数
较低。
Toutefois, dans les zones urbaines, 55 % des hommes comparativement à 36 % des femmes sont propriétaires.
但在城市区,拥有
男子(55%)
妇女(36%)要多。
Ceci étant, nous constatons moins de victimes des guerres comparativement à n'importe quelle période du siècle écoulé.
尽管如此,死于战争人数
上个世纪任何时候都少。
Des concentrations comparativement élevées ont été mesurées dans des échantillons de sérum sanguin humain en provenance de Roumanie.
罗马尼亚人体血清样本中浓度较高。
Veuillez inclure des données indiquant les taux de participation des femmes comparativement à ceux des hommes dans les domaines susmentionnés.
请用数据说明妇女同男子在上述领域
参与率。
Il existe, en outre, en Autriche un système complet et performant de soutien à la famille, comparativement aux autres pays.
另外,在家庭促进方面,奥利还有一个(符合国际水准
)综合
有效系统。
Avec l'amidon de maïs, amidon de blé, comparativement à 60% du montant de l'épargne, et l'amélioration de la qualité des produits.
同玉米淀粉、小麦淀粉,可节省60%
用
,并可显著改善
品品质.
Il y a comparativement un nombre restreint de femmes qui sont employeurs (voir le tableau ci-après, d'après des données du DCS).
女雇主数
对较少(见下表,中央统计局数据)。
La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.
日本提出绑架问题
之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大
做出了答复。
Il était comparativement plus aisé de procéder à une évaluation quantitative du cancer de la peau du fait des nombreuses données disponibles.
较之下,由于较便于得到皮肤癌
数据,因而将易于进行数据统计。
La politique de promotion de la femme menée à Madagascar accorde une importance particulière aux rurales, comparativement plus nombreuses que les citadines.
马达加斯加提高妇女位
政策特别重视农村妇女,因为农村妇女
人数要
城市妇女多得多。
Comparativement, les catastrophes géologiques enregistrées au cours de la même période sont passées de 28 à 38, soit une augmentation de 36 %.
同期质灾害
可
数字从28次增至38次,增幅为36%。
Pourtant, comme la croissance démographique et l'augmentation de la main-d'œuvre sont comparativement plus importantes, le taux de chômage augmente, plan après plan.
但是,人口和劳动力增长较快,致使一个计划期间失业率高过上一个计划期间。
Toutefois, c'est seulement dans quelques domaines, en particulier ses moyens stratégiques, que Habitat peut prétendre avoir un avantage comparativement à d'autres institutions.
但是,生境只有在少数几个领域中,尤其是在其战略切入点上,才能对其他机构拥有对优势。
L'affirmation empirique du Secrétaire général selon laquelle la prévention des conflits armés peut être comparativement moins chère, doit provoquer un nouveau départ.
秘书长以经验为根据指出,对而言,预防武装冲突更具经济效益,这必定
生一个新
开端。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。