Ses parents ont la discordance de sentiments.
他父母感情和。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他父母感情和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激人民国家矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们观点致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进步致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家答复均存致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指差异方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
出现数目同情况时,则以总部数字作准。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前合理发展结构各种缺陷,仍需要做大量工作。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这做法,但是直科文组织统计研究所合作,以解决育数据中数据致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国进行研究,设法找出国内法律《公约》符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然是任何个机构责任问题,但如果涉及国际机构有更好协调,显然会有好处。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
进步听证之后,该审判分庭对所有差异理由都感到满意。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参该方案民兵人数差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律致所造成影响。
Ici se place donc la même observation qui a été faite à propos des aventures d’Ayrton, sur la discordance de quelques dates.
关于艾尔通经历此处作了同样言论,因为这些日期上出入有关。
Le fait que la mondialisation se développe dans un contexte de tensions sociales et de discordances politiques croissantes est extrêmement préoccupant.
特别令人关注是,全球化进程是社会紧张和政治冲突加剧背景下进行。
La Commission est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律致所造成影响。
Les discordances entre les statistiques officielles relatives au nombre de coptes et l'estimation de leur nombre réel étaient aussi matière à préoccupation.
另关切提及对科普特人官方统计和估计数字差别。
Il est indiqué dans le rapport qu'il y a de nombreux cas de discordance entre les données diffusées au niveau international.
研究报告还记载了国际级分发数据中存许多致之处。
En outre, l'Instance a constaté certaines discordances dans les informations concernant les titres de voyage de la CEDEAO délivrés aux personnes expulsées.
此外,监测机制还发现,关于遭驱逐人得到西非经共体旅行证件资料有些出入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。