Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸、行动莫测暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸、行动莫测暗礁。
Protection des enfants fuyant l'enrôlement dans le camp ennemi.
· 保护避敌人征兵儿童。
Toutes les nations se doivent d'aider les réfugiés fuyant les changements climatiques.
所有国家均有责任援助气候变化难民。
Environ 700 Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.
躲避以色列攻击约700名巴勒斯坦人当时正在这一大院里寻庇护。
Le nombre des personnes fuyant leurs foyers et leurs villages est toujours en hausse.
离家园人数还在增加。
Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.
最早民为了离饥荒与鸦片战争,于1848年来到旧金山。
A cause de ressemble à un criminel fuyant,il est demandé de produire sa pièce d'identité par la police.
因为长得跟一个在犯人很像,他被警察示身份证。
On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸概念所做努力得到了赞扬。
Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.
面对离战争难民大批涌入,这项明显不合适。
Quelques préoccupations sont manifestées concernant le nombre croissant de réfugiés fuyant vers les pays voisins, notamment l'Equateur.
有人关切往邻国,特别是厄瓜多尔难民数量日益增加。
On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特别报告员为界定这个模糊而难以捉摸概念所做努力得到了赞扬。
L'exode des populations fuyant ces violations s'est traduit par plusieurs centaines de réfugiés et un nombre élevé de personnes déplacées.
为了躲避这些暴力行为人潮导致了成千上万难民和大量流离失所者现。
Les Sierra-Léonais fuyant les combats dans leur pays se rendent rapidement compte qu'ils sont encore moins en sécurité en Guinée.
避本国战争塞拉利昂人发现他们所在几内亚地区局势更不安全。
Selon des sources de l'ONU à Luanda, les civils fuyant l'UNITA font état d'actes de terreur commis par le mouvement rebelle.
罗安达联合国人员透露,离安盟平民都谈到叛乱运动恐怖行为。
De ces trous s'échappaient à chaque instant de gros oiseaux au vol lourd, fuyant en toutes directions, que l'obscurité empêchait de voir.
不时有许多不善飞翔大鸟从这些坑洞里向各处飞去。
Les combats ont fatalement provoqué des déplacements de population, dont des centaines de militants du Fatah et de civils fuyant la violence.
不可避免是,战斗造成了一些人口流动,其中包括数百名法塔赫战斗人员和希望离暴力普通平民。
Il y a maintenant plus de Soudanais déplacés fuyant vers le Kenya et l'Ouganda voisins que de réfugiés qui rentrent chez eux.
现在离苏丹进入邻国肯尼亚和乌干达流离失所者人数超过返回家园难民。
Les personnes fuyant le Timor oriental disent avoir été en butte à des mesures d'intimidation extrêmes et à des actes de violence.
离东帝汶人报告说,他们遭到恐吓和暴力行为袭击。
Outre l'accueil des réfugiés fuyant les conflits au Darfour et au Tchad voisins, la République centrafricaine doit faire face à ses propres problèmes.
中非共和国除了收容离达尔富尔和乍得冲突难民外,还得处理本国内部问题。
Hier encore, les gardes-côtes des États-Unis ont intercepté en haute mer un certain nombre de nos compatriotes fuyant ce pays en proie aux troubles.
美国海岸警卫队昨天在公海上刚刚拦截一批难我国同胞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。