Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这一种十分阴险有时又难以捉摸的敌人。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的,解决办法仍然遥不可见,难以实现。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉的和平始终可求而不可得。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义的灾害似乎难以捉摸,国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
La grande question à laquelle nous sommes donc confrontés est : que faire pour éradiquer un mal aux réalités insaisissables?
因此,怎么才能根除一种难以理解的罪恶,这今天摆在我们面前的大问题。
L'acception large du préjudice qui a été retenue contribuera au règlement des problèmes associés à cette notion insaisissable et changeante.
用包容性方法来定义“伤害”有助于解决与这一难以表述的、不稳定的概念相关的问题。
Très fréquemment, ces sujets ont un caractère insaisissable ou opèrent comme des organisations caritatives ou comme des entreprises légales ou illégales.
制裁对象的性质常常不易把握,们作为慈善组织或者合法或非法企业开展活动。
Avec cette escalade de violence, notamment dans les territoires palestiniens occupés, la paix dans la région semble plus insaisissable que jamais.
随着暴力升级,特别在被占领巴勒斯坦领土,该地区和平似乎比以往任何时候更难以实现。
Hélas, cette paix reste toujours insaisissable alors que de nombreuses autres situations conflictuelles dans d'autres régions du monde ont été réglées.
令人遗憾的,这样的和平继续象任何时候一样难以实现,尽管世界其他地区的很多其他冲突局势早已得到解决。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号的和实在的覆盖很明显,绝对不可知的。
Le trafic de drogue est devenu une activité lucrative au Tadjikistan, en raison de la proximité de l'Afghanistan et de son caractère relativement insaisissable.
由于塔吉克斯坦靠近阿富汗,较不稳定,因此毒品买卖一门赚钱的行业。
En l'absence d'un règlement juste du conflit israélo-palestinien, la paix continuera d'être insaisissable au Moyen-Orient, ce qui aura des conséquences pour le monde entier.
如果不能公正解决巴-以冲突,和平将继续远离中东,带来影响全世界的后果。
Compte tenu des tendances démographiques dominantes et de l'urbanisation, les moyens pour satisfaire la demande de logements convenables se révèlent de plus en plus insaisissables.
由于普遍的人口趋势和城市化,满足对像样住房的需求的方法证明越来越少。
L'écrivain brésilienne Clarice Lispector a écrit que la mer est la plus insaisissable des formes de vie non humaines.
巴西作家克拉里斯·利斯佩克特把海洋描述为最不可思议的非人类居所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。