C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,然地来到了荒凉西部尘埃小镇,一群来自沙漠蛋使这个地方一直被恐惧占领。
Il faut prendre les mesures voulues pour assurer des retraites aux anciens fonctionnaires souhaitant revenir et enrayer l'influence sournoise des extrémistes favorables à l'intégration dans les camps de réfugiés.
必须采取行动,给愿前公务员提供养恤金,并遏制主张合并极端主义分子在难民营中恶毒邪恶影响。
Le racisme à l'égard des Tziganes est sournois : en effet, seule une petite minorité de partisans de l'extrême droite, des agents de police, des autorités municipales l'exprime violemment.
对吉卜赛人种族歧视通常是藏而不露,事实上,只有少数极右派、警察和地方官员公开跳出来大反吉卜赛人。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄避态度中,所以很难克服它。
Aussi la Fédération de Russie est-elle vivement préoccupée par la popularité croissante de certaines formes de protectionnisme sournoises, telles que les mesures antidumping, tant dans les pays développés que dans les pays en développement.
俄罗斯联邦也十分关注某些隐蔽保护主义形式,不但在发达国家而且在发展中国家越来越流行问题,比如反倾销措施。
Dans ce contexte, on peut évoquer plus particulièrement la politique sournoise du régime israélien sur la question nucléaire, qui est un exemple parfait de dissimulation et de poursuite effrénée d'un arsenal nucléaire, ces dernières décennies.
这方面应特别指出以色列政权在核问题上有害政策,典型地说明过去几十年以色列掩盖和继续企图获取核武库。
Tels sont les termes employés dans le rapport du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui met en lumière les tactiques sournoises, l'ingérence dangereuse et la désobéissance malveillante de la Syrie.
这些是秘书长关于安全理事会第1701(2006)号决议报告中话,它们揭露了叙利亚秘密策略、危险干预和恶意违抗行为。
Ne visant qu'à condamner politiquement Israël, la déclaration du Mouvement des pays non alignés ne fait aucune référence au terrorisme palestinien ni au Hamas, et encore moins aux attaques à la roquette aveugles et sournoises que lance le Hamas contre Israël.
不结盟运动声明对以色列表示纯粹政治性谴责,却只字未提巴勒斯坦恐怖主义或哈马斯,更别提哈马斯对以色列发动不分青红皂白、凶残火箭袭击。
Les interlocuteurs non officiels du Rapporteur soutiennent, pour leur part, qu'il existe une discrimination raciale structurelle et un racisme sournois au sein de la société hongroise, discrimination et racisme encouragés par certains agents de l'État, notamment la police et les administrations des collectivités locales, or ces phénomènes prennent parfois des formes violentes.
然而,非政府人士告诉特别报告员,匈牙利社会存在着固有种族歧视并且存在着丑恶种族主义现象。 这种歧视和种族主义受到国家一些官员鼓励,特别是警察部门和地方政府。
Un exemple flagrant de la manière dont on n'a pas tenu compte des indications relatives au respect de nos obligations et la façon dont notre droit à obtenir la levée de l'embargo a été dénié, est mis en évidence par la manière sournoise avec laquelle les États-Unis et le Royaume-Uni sont parvenus à faire de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, un moyen de priver l'Iraq de ses droits et de faire croire que celui-ci ne s'était pas complètement acquitté de ses obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité, et en particulier de la résolution 687 (1991).
无视我国已经履行我们义务纪录和剥夺我国取消制裁权利一个极端明显例子就是美利坚合众国和英国以偷梁换柱办法,把安全理事会第1284(1999)号决议变成骗取夺走伊拉克权利和歪曲伊拉克已充分履行安全理事会有关决议下规定义务事实,特别是第687(1991)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。