Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
措词公正将会对理解有所帮助。
Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
措词公正将会对理解有所帮助。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析性、非个性
、普遍性
,以书面形式传授
。
Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.
我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无
程。
Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.
第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术
逐渐转变。
L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.
交易所市场准入可使生产者为更大范围
需求供货,同时以公开市场上确定
价格
行非个人化交易
体系使这些生产者增加了权能。
J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.
在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用
回忆录,而且在毫无个人性格
华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。
Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.
我们希望对千年发展目标行一定
调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味
文明单元——组成
社会,在这样
社会中,人以心智来支配自己
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。