L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.
导弹防御系统是徒劳的,这一点正变得越来越清楚,因为没有家,即使是最强大的家,也不能感到有保障,肯定不受威胁。
L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.
导弹防御系统是徒劳的,这一点正变得越来越清楚,因为没有家,即使是最强大的家,也不能感到有保障,肯定不受威胁。
Les mois écoulés, ponctués par des débats similaires au Conseil de sécurité, ont indiqué suffisamment l'inanité d'un exercice voué à imposer une présence internationale aussi injustifiée qu'inefficace.
在安全理事会中进行过类似辩论的最近几个当地表明了强加一种没有道理的和无效的际存在的做法是徒劳无益的。
Une lecture attentive du discours du Président Saddam Hussein permettrait de se rendre compte de l'inanité de ces allégations des dirigeants koweïtiens concernant de prétendues menaces de la part de l'Iraq.
认真地阅读萨达姆·侯赛因总统的讲话就可看出这些假设的对科威特的威胁完全是虚构的。
Elle a fini par rétablir la paix non en capitulant devant les exigences des terroristes mais en révélant l'inanité de leurs prétentions à la légitimité, les privant ainsi de toute supériorité morale et de tout appui.
和平的最终取得并非通过向恐怖分子的要求让步,而是通过驳回他们想要合法化的要求,从而使他们丧失道德上的优势和支持。
A priori, nous ne sommes pas contre mais nous restons convaincus de l'inanité d'autres investigations, tant qu'on ne mettra pas en place un mécanisme international permanent, à même de garantir le contrôle continu du suivi des sanctions édictées par le Conseil de sécurité.
对此我们不反对,但我们仍然确信,如果我们没有能够建立起一个常设的际机制,保证对安全理事会授权建立的制裁措施采取后续行动进行持续监测,任何其他调查都是毫无意义的。
La communauté internationale a fait des progrès notables dans la lutte contre le problème mondial de la drogue puisqu'elle a reconnu l'inanité des politiques qui reposent uniquement sur la diminution de l'offre et de la demande ainsi que la nécessité d'adopter des stratégies plus intégrées.
际社会在解决世界毒品问题方面取得了显著的进步,因为它经认识到仅仅着眼于打击供应和需求的政策是无效的,并认识到需要采取更全面的战略。
En ce qui concerne l'efficacité, les recherches actuelles révèlent que dans le domaine de l'éducation les États se rendent compte de plus en plus de l'inanité d'une multiplicité de systèmes d'administration, de structures administratives et de services et tout particulièrement de l'absence de viabilité financière des écoles spéciales.
关于教育效果,目前的研究表明,在教育领域里,各越来越认识到多种行政、组织结构和教育服务制度的效率低,具体地说,特殊学校缺乏财政维持能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。