Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复行。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气一步延缓救援人员工作展,以及首要物资和挖掘物资。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上消息说,一名怀孕8个月妇女被转移到都江堰,救援人员周三忙于把她从瓦砾中救出。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和救助人员提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人员只能步行前,以抵达分散在四川这一山区各地,这限制了食品及药品。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生员和工作人员有他们自己保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡送了配备特别设备和救援犬搜索与救援队。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援人员试图通过空中,河道,公路入到震级7.9级受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民国际拯救者。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准船只中启程寻求避难人员产生问题,其后果是危及他们自己生命,以及在迫使救生人员将他们带往其选择地方时有可能危及救生人员生命。
Elle y a recommandé à tous les États côtiers de mettre en place un service d'assistance maritime (MAS) aux fins de recevoir les comptes rendus, les consultations et les notifications requis par les instruments de l'OMI pour suivre la situation du navire lorsque celui-ci a besoin d'assistance; d'être le point de contact lorsque la situation du navire nécessite des échanges d'informations entre ce dernier et l'État côtier, mais n'est pas une situation de détresse; et de servir de point de contact entre les sauveteurs appartenant à une entreprise privée et l'État côtier, si ce dernier décide qu'il doit suivre le déroulement de cette opération.
决议中建议所有沿海国设置海事援助处,以接收一些海事组织文书中所要求为监测船舶在需要援助情况中各种报告、咨询意见和通知;在非遇险情况中需要船舶和沿海国之间交换信息时作为络点;并在沿海国认为需要对救难工作所有阶段行监测时作为私人救难者和沿海国之间络点。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。