Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
暗淡的前景几乎没有改善。
Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
暗淡的前景几乎没有改善。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行法以种有辱人格,但是统致的方式来管理。
Ce point devait être répété souvent, clairement et uniformément.
必须明确致和经常地强调这点。
Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非的通行法然以有侮人格的方式来执行,但是它是统的。
Nous soulignons qu'il est nécessaire que les États mettent pleinement et uniformément en oeuvre cette résolution.
我们强调各国必须充分和坚持不懈地对此加以执行。
Il souligne la nécessité de traiter uniformément toutes les formes de racisme et de discrimination.
必须平等地对待切形式的种族主义和歧视。
Il n'existe pas de procédure qui puisse être appliquée uniformément à tous les conflits.
国际上没有任何既定程序,可刀切地适用于所有冲突。
Elle souhaiterait également savoir si les modifications législatives sont uniformément applicables dans les Communautés autonomes.
她还想知道,这些法律变动是否律适用于所有的自治区。
La politique correspondante n'avait pas été mise à jour et n'était pas appliquée uniformément.
采购服务政策没有经常予以更新,执行情况也不致。
Les sanctions doivent être mises en œuvre de bonne foi et uniformément par tous les États.
所有国家均应诚信、致地执行有关制裁。
Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.
必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。
Ce principe n'est pas uniformément appliqué dans toutes les situations qui appellent l'engagement d'un processus de décolonisation.
这原则没有成不变地适用于需要非殖民化进程的所有局势。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要确保核定的安全政策连贯致地实施,协调是必不可少的。
Néanmoins, une analyse plus détaillée montre que le retour n'est pas réparti uniformément du point de vue géographique.
但是,如果进行比较详细的分析就会发现,在地域上,回归并不均匀。
Ainsi, le salaire minimum s'applique uniformément à tous les travailleurs et il n'existe pas de distinction entre différents groupes.
因此,最低工资水平对工薪人员律适用,不论是哪类就业群体。
Ces principes communs ne sont pas statiques et ne s'appliquent pas uniformément à tous les pays et à toutes les cultures.
这些共同原则并非静止不变,不能以种方式适用于所有场合和文化。
Sécurité matérielle : Les Parties conviennent d'établir et d'appliquer uniformément des mesures et procédures convenues en vue de réglementer l'accès matériel au SNPL.
各当事方同意制定并统实施议定的措施和程序,以控制对发射通知制度的实际准入。
Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.
三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。
Sécurité matérielle : Les Parties conviennent d'établir et d'appliquer uniformément des mesures et procédures convenues en vue de réglementer l'accès matériel au SNPL.
各当事方同意制定并统实施议定的措施和程序,以控制对发射通知制度的实际准入。
Le BSCI a noté que les appréciations portées par les pays qui fournissent des troupes sur les modalités de remboursement étaient uniformément positives.
监督厅不断注意到部队派遣国对偿还其款项的积极反馈。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。