Tu conduis trop vite, tu vas avoir un accident.
你开车太快,要出事的。
Tu conduis trop vite, tu vas avoir un accident.
你开车太快,要出事的。
La voiture accidentée est restée sur place pendant deux jours.
出事的车辆在现场停放了两天。
Tout cela finira mal.
最后肯定会闹出事来。不会有好结果。
Toutefois, la MONUC n'a pu jusqu'à présent se rendre sur les lieux de ces incidents dans le nord.
联刚特派团迄今未能北上,前往具体出事地点。
L'incident s'est produit entre deux postes de contrôle israéliens séparés par une distance de moins de 80 mètres.
出事地点离两边的以色列检查点都不到80米。
Normalement, lorsqu'il y a un problème dans un pays, les premières victimes sont les habitants de ce pays.
般来说,个国家如果出事,最大的受害者是该国人民。
Après l'incident survenu le 22 novembre dans le camp de Kalma, plus de 20 personnes déplacées ont été arrêtées.
22日Kalma营地出事以后,20多名境内流离失所者被逮捕。
Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,么早就散了,家里的佣人还没有来接。
Nous l'usine de production des terres fertiles de la poire en difficulté, le marché est très bonnes ventes, et a l'intention de me contacter.
我们厂的土地肥沃生产出事的梨大,市场非常好销售,有意和我联系。
"C'est un drame", a déclaré Pierre Dubois (CFDT), précisant que le salarié, "un gars de chez nous", s'était suicidé "à sa prise de service".
CFDT的皮尔·杜布瓦认为“是个悲剧”,明确指出出事的员工是在“为其他人服务的时候”自杀的。
1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, la requérante affirme avoir pris contact avec un avocat à Tunis le lendemain des faits.
1 就用尽国内补救措施而言,申诉人称,在出事的第二天就与突尼斯的位律师进行了联系。
Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.
“不错,是八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他不留神出错了张王牌。接着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”
La force de maintien de la paix devrait être extrêmement mobile et capable de repousser toute agression extérieure et de renforcer la sécurité en tout point chaud du pays.
维持和平部队应是高度机动性的,有能力应付任何外来,在国内任何出事的地点提供安全支助。
Il participe également aux opérations de secours humanitaire et aux activités humanitaires en cours afin de s'acquitter de son engagement à ne pas rester inactif, en s'attaquant aux problèmes où qu'ils surviennent.
卡塔尔还参与人道主义救济活动和当前人道主义努力,通过解决出事地方的问题履行我们进行参与的承诺。
Elle a continué de participer à l'Alliance tripartite (AIEA, Fédération de Russie et États-Unis) aux fins de sécuriser les sources radioactives de haute activité ou vulnérables dans l'ex-Union soviétique, hormis la Fédération de Russie.
举例来说,它继续参与三方倡议(原子能机构、俄罗斯联邦和美国),目的是确保除俄罗斯联邦之外的前苏联境内容易出事的高活性放射源的安全。
Au cours de la période considérée, il n'a été fait état d'aucune menace contre les installations ou les soldats de la KFOR, mais le fait qu'il n'y ait pas eu d'incident ne veut pas forcément dire que les risques sont moindres.
在本报告所述期间,没有报告发生驻科部队设施及士兵可能受到的案件;但是,没出事不能证明目前水平的改变。
Le Ministère de l'éducation s'efforce de promouvoir une atmosphère de respect et de communication entre les sexes, d'encourager la pleine réalisation du potentiel des femmes et de prévenir les situations à risques en identifiant les cas d'abus et de violence au sein des familles.
教育部努力促进男女相互尊重和交流的气氛,鼓励实现妇女的全部潜力,通过查明家庭虐待和暴力情况避免出事。
Il s'agit essentiellement d'un système d'information qui permet de déceler les points vulnérables et les menaces à un moment et en un lieu donné de façon que les autorités et la communauté puissent prendre des mesures pour éviter des violations du droit international humanitaire.
些预警基本上是个信息系统,它显示在某个时刻和地点可能出事和受到,让当局和社区本身能够作好准备来预防发生违反国际人道主义法的事件。
Des dizaines d'hommes armés et des centaines de civils s'étaient précipités sur les lieux et pendant les trois heures qu'il avait fallu aux bulldozers pour réduire les maisons en gravats, les Palestiniens avaient tiré sur les soldats, qui se trouvaient dans des véhicules blindés.
数十名武装人员和数以百计的公民冲到出事地点,而且在推土机忙着把住宅夷为废墟的三个小时内,巴勒斯坦人向躲在装甲车辆中的士兵开火。
Pour désamorcer la tension entre le RUF et la Force de défense civile, la MINUSIL, de concert avec les parties et les chefs suprêmes, a commencé à effectuer une série de visites dans les points névralgiques du district de Kono, où elle a réussi à désarmer les combattants du RUF et de la Force de défense civile.
为了缓解联阵和民防部队之间的紧张局势,联塞特派团和双方以及大酋长共同对科诺县的会出事地点进行了系列的访问,成功地解除了联阵和民防部队战斗人员的武装。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。