Es importante asegurar que exista un entorno adecuado, propicio, habilitante y favorable.
必须确保能够有一种充分和有利扶持性和支助性环境。
Es importante asegurar que exista un entorno adecuado, propicio, habilitante y favorable.
必须确保能够有一种充分和有利扶持性和支助性环境。
En el país hay 22 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
在多哥,Telefood项目共有22个,直增强农村妇女能力。
En el país hay 17 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
在柬埔寨,Telefood项目共有17个,直增强农村妇女能力。
En el país hay 26 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
在泰国,Telefood项目共有26个,直增强农村妇女能力。
En el país hay 14 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
在委内瑞拉,Telefood项目共有14个,直增强农村妇女能力。
En el país hay nueve proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.
在马里,Telefood项目共有9个,直增强农村妇女能力。
La Conferencia de Desarme debería estar habilitada para abordar todos los aspectos de la cuestión de los misiles.
应使裁军谈判会议能够讨论各个方面导弹问题。
3.1 Crear un entorno habilitante mediante campañas de sensibilización del público, apoyo político y capacitación jurídica.
1 通过公共宣传、政治倡议和法定扫盲活动等形式营造一种有利环境。
Gobernanza urbana, II parte: Habilitando a las comunidades: ¿existe el camino correcto?
四. 城市治理,第二部分:向社区授权:有没有正确方式?
Al mismo tiempo, hay que alentar y habilitar a la mujer para que asuma cargos de adopción de decisiones.
同时,必须鼓励和提高妇女地位,让妇女担任决策职务。
Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.
共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。
El objetivo general de este proceso sería habilitar a los países para la gestión racional de los productos químicos.
程序总目标应是进一步让国家有能力对化学品进行有效管理。
Un mercado que funcionase bien contribuía a crear un entorno comercial habilitante para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas.
一个运行良好市场有助于为中小企业发展创造一个扶持性经营环境。
Este mecanismo ofrece a la mujer un foro habilitante que le permite superar los problemas con que tropieza a diario.
它为妇女提供了一个解决她每日应对问题并增强其能力论坛。
Tecnologías: mecanismos que habilitan a las personas y los procesos, con especial referencia a las organizaciones que operan a nivel mundial.
使人员和过程均能发挥作用机制,特别注重在全球范围开展活动组织。
Para ello, se ha enfocado los esfuerzos a habilitar a las unidades compradoras y de obra pública que realizan el mayor número de procesos de licitación.
因此已集中精力对负责大量投标工作采购和公共工程单位进行培训。
Si se concede a las instituciones nacionales el derecho a intervenir en relación con más de un tema del programa se les tendrán que habilitar asientos especiales.
如果给予国家机构在不止一个议程项目下发言权利,就需要保留一定数量专用席位。
Es preciso habilitar a más miembros de comunidades minoritarias para expedir permisos de circulación de vehículos, con el fin de facilitar la matriculación de automóviles por las minorías.
需要有更多少数族裔成员获得验车执照,帮助少数族裔车辆登记工作。
La misión opinó que era necesario habilitar rápidamente a la Policía Nacional para que se ocupara de la vigilancia y la seguridad de toda la población de Haití.
代表团认为,必须迅速增强国家警察力量,以确保海地所有人民安全保障。
Por conducto de la campaña Telefood (véase el párrafo 3), la FAO ha apoyado varios proyectos que se llevan a cabo en Camboya para habilitar a la mujer rural.
粮农组织在柬埔寨通过Telefood运动,(见第3段)支助一些增强农村妇女能力项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。