有奖纠错
| 划词

Ante todo, debemos recordar y rendir homenaje a quienes perecieron en el Holocausto.

首先,我们必须悼念大屠杀中的死难者,并们致敬。

评价该例句:好评差评指正

Pereció a manos de sus enemigos.

敌人手里.

评价该例句:好评差评指正

Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.

白俄罗斯四分之一的公民死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nos perecíamos de risa.

我们笑得要死。

评价该例句:好评差评指正

Se perece por la música.

对音乐喜欢得要命.

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.

我们今天聚集这里,悼念第二次世界大战中丧生的所有人。

评价该例句:好评差评指正

Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.

我们永远感激那些争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。

评价该例句:好评差评指正

¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?

难道有人或者有国家采取行动们之前,撒哈拉人就得死沙漠里吗?

评价该例句:好评差评指正

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

要么为的政权效力,要么挨饿。

评价该例句:好评差评指正

Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.

这是我们能够第二次世界大战中丧生的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.

柱台那儿的一个罐子差一点就碰碎了.

评价该例句:好评差评指正

En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.

我代表斯洛伐克人民和政府这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。

评价该例句:好评差评指正

Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.

我们对丧生者表示哀悼,并受害者家属表示最深切的同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.

我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些次世界大战中死亡的人。

评价该例句:好评差评指正

Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.

我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于们的遗产,保证们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。

评价该例句:好评差评指正

Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".

那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是“事故”中丧生的。

评价该例句:好评差评指正

Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".

我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):审议我们议程的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Talbot (Guyana) (habla en inglés): Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar sus condolencias en nombre del Gobierno y el pueblo de Guyana a los países de Asia y de África que fueron afectados por el desastre del tsunami del 26 de diciembre y a los países de otras regiones cuyos ciudadanos perecieron en la marea del tsunami.

塔尔博特先生(圭亚那)(以英语发言):我国代表团借此机会代表圭亚那政府和人民对受12月26日海啸灾害影响的亚非国家,以及对有国民海啸浪潮中罹难的其区域的国家表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.

当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,非洲和其地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,而且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝而遭到可怕的报应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vidriera, vidriería, vidrierista, vidriero, vidrio, vidrio de colores, vidriosidad, vidrioso, vidual, vidueño,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利未记

38 Y pereceréis entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.

38 你们要在列邦中灭亡,仇敌之地要吞吃你们。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero no estoy muriéndome de hambre ni pereciendo en una tierra estéril, sin sustento.

小岛虽荒凉,但我尚有粮食,至饿死。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, aposté toda mi fortuna a esa posibilidad, de manera que, encontraba un barco o perecía.

总之,我把自己整个命运都押在这唯一的机了;商船就得就只有死路一条。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aquí habremos de perecer de hambre yo y mi jumento, si ya no nos morimos antes, él de molido y quebrantado, y yo de pesaroso.

我们得在这儿活活饿死!即使驴疼死,我伤心死。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Digo, pues, salvo vuestro buen parecer, señor maese Nicolás, que este y Amadís de Gaula queden libres del fuego, y todos los demás, sin hacer más cala y cata, perezcan.

所以我说,尼古拉斯师傅,这部书和《高卢的阿马迪斯》应该免遭火焚,其他书就必再审看了,,您看怎样?”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

36 Y esté aquella provisión en depósito para el país, para los siete años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y el país no perecerá de hambre.

36 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

17 Y fué que cuando los hubo sacado fuera, dijo: Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta llanura; escapa al monte, no sea que perezcas.

17 领他们出来以后,就说,逃命吧。可回头看,也可在平原站住。要往山逃跑,免得你被剿灭。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Por no querer que las cosas siguieran así han muerto cerca de 200 mil mujeres y hombres en todo el continente, y más de 100 mil perecieron en tres pequeños y voluntariosos países de la América Central, Nicaragua, El Salvador y Guatemala.

为了让此类事件再发生,约二十万拉美人民献出了自己的生命,其中有十多万葬身于尼加拉瓜、萨尔瓦多、危地马拉这三个中美洲恣意妄为的小国。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Muchos ratones perecían cada día por culpa de las trampas, y el que tenía más habilidad para sortearlas sin problemas, era PÉREZ. Además, cuando algún humano salía a cazar ratones, PÉREZ se escondía en los agujeros del queso, y nunca le encontraban.

每天都有许多老鼠落入陷阱而死去,而佩雷斯出色的躲避能力从未出过问题。更甚的是,有人类外出捕杀老鼠时,佩雷斯能够藏进奶酪的洞里,他们从来没有发现过。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Shinigami miraba con unos ojos oscuros y siniestros el cuerpo de la chica que pronto perecería.

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 人文

Almacenan gran cantidad de carbono que llevan al suelo marino cuando perecen.

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Sus tres hermanas, que le sobrevivieron, perecieron durante la Segunda Guerra Mundial, víctimas de los nazis.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年11月合集

Según estimados de ACNUR, desde enero unas 3.400 personas han perecido en el Mediterráneo, 360 en las últimas cuatro semanas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年8月合集

Esa disminución significa que más de 6 millones de personas, la mayoría niños, no perecieron como consecuencia de la malaria.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年11月合集

Todas las personas que viajaban a bordo de la aeronave, un Airbus A321, de la compañía rusa MetroJet perecieron.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1月合集

Frey, de 67 años, pereció por diversos males, incluyendo neumonía, artritis reumatoide y colitis ulcerosa aguda.Problemas de salud

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年7月合集

En la provincia de Lahesh, más de 50 personas perecieron y decenas resultaron heridas en otro mercado de ganado en el área de Fayush.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年2月合集

En la región de Al Anbar, al oeste del país, donde el ISIS controla parte del territorio, las personas que perecieron o fueron heridas sumaron 779.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

Añadió que cientos de civiles perecieron por esos ataques, y que el sufrimiento se incrementó por el obstáculo a la llegada de la asistencia humanitaria.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年10月合集

Según medios de prensa, al menos 35 civiles perecieron en el poblado de Hass, la mayoría de ellos niños y hubo más de 30 heridos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viejo, Viena, vienense, vienés, Vientiane, viento, vientre, viernes, Viernes Santo, vierteaguas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接