Estoy muy perturbado e inquieto
我心里七上八下。
Estoy muy perturbado e inquieto
我心里七上八下。
Observó que el medio ambiente de las zonas costeras era uno de los más perturbados, aunque ofrecía importantes oportunidades para el desarrollo económico.
他指出,沿海区是力最大的环境,但也提了经济发展的重要机。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入日常生活,妇女更难发挥作用。
Además, durante el crucero se investigaron las pistas de recolección creadas hace 26 años por IFREMER para observar la recuperación y recolonización de las zonas perturbadas.
此外,考察中对26年前由IFREMER所留下的采矿轨迹进行了调查,以监测扰动区的恢复和生物再进入情况。
Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.
只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西分子、自大、傲慢和十足的精神失常者,才维持对古巴的违法封锁。
En Equatoria occidental, fue perturbada una campaña dirigida por el UNICEF para combatir el sarampión y solamente cubrió al 10% de la población a la que se pretendía ayudar.
在西赤道省,儿童基金领导的麻疹免疫运动已被中断,只有10%的目标人口接了免疫。
Para concluir, el Director volvió a hacer un llamamiento para que se aportasen contribuciones adicionales y flexibles que permitiesen cerrar el año sin que las operaciones se vieran perturbadas.
最后,司长再次呼吁提新的和灵活的捐助,以保证年底前不出现业务中断。
En razón del conflicto no resuelto entre palestinos e israelíes al Este de Jordania y del conflicto iraquí, al Oeste, el interés de los inversionistas en la región se ha reducido sensiblemente, y las corrientes comerciales se han visto perturbadas.
由于约旦东边巴勒坦和以色列之间接连不断的冲突以及西边伊拉克境内的冲突,投资人对于这一地区的兴趣明显减弱,商业活动干扰。
El sector de la acuicultura, que se dedica especialmente a criar gambas para la exportación, se ha visto perturbado por una controversia entre los productores más grandes, SOPAC, que es subsidiada por el Gobierno de Francia, y Blue Lagoon, de propiedad privada.
以养殖虾出口为主的水产业一直扰乱,因为两大生产商,即法国政府补贴的南太平洋应用地球科学委员(南太地科委)和私人拥有的蓝环礁之间出现争端。
La labor de planificación del OOPS se vio facilitada por una amplia coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel, que se esforzaron considerablemente por asegurar que la asistencia humanitaria al pueblo palestino no se viese indebidamente perturbada por el proceso de desconexión.
近东救济工程处的制订计划工作得益于以色列国防军的广泛协调;以色列国防军作出实质性努力,确保提巴勒坦民众的人道主义援助不因为脱离接触过程而无端中断。
En segundo lugar, la delegación de Nigeria se siente perturbada ante el reciente informe de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito en el que se da cuenta de que los incidentes de tráfico nuclear están aumentando en el mundo entero.
第二,原子能机构的非法走私数据库最近报告,全球核走私事件呈上升趋势,尼日利亚代表团对此感不安。
32 El conflicto de la Franja de Gaza y la Ribera Occidental también ha perturbado la capacidad del Organismo para prestar sus servicios, ha menoscabado la seguridad y protección del personal del OOPS y ha ocasionado importantes gastos adicionales para superar los obstáculos impuestos por las autoridades israelíes.
32 加沙地带和西岸发生的冲突既妨碍工程处提其服务,也不利地影响近东救济工程处工作人员的安全,使工程处需要多花不少钱来应付以色列当局设置的障碍。
Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. La tierra agrícola se ha arrasado y los colonos israelíes también siguen infligiendo daños a los bienes y los civiles palestinos, en particular en las zonas de Nablus y Al-Khalil.
成千上万的家庭流离失所,社基础设施和基本服务遭严重破坏,农田被夷平,以色列定居者也继续损害着巴勒坦人的财产,伤害着平民,尤其是纳布卢和希布伦地区的平民。
Pueden darse circunstancias en las que la salud mental de una persona esté tan perturbada que, para evitar que cause daño a sí misma o a otras personas, sea inevitable dar la orden de internamiento sin que el interesado disponga de asistencia o representación suficiente para salvaguardar sus derechos.
可能出现这样的情况,即一个人的精神健康如此严重的影响,为了避免损害这个人或其它人,就可能无可避免地在没有提足以保障她的权利的援助或代理的情况下发出住院命令。
El Comité reconoce que pueden darse circunstancias en las que la salud mental de una persona esté tan perturbada que, para evitar que se dañe a sí misma o dañe a otras personas, sea inevitable dar la orden de internamiento sin que disponga de asistencia o representación suficientes para salvaguardar sus derechos.
委员承认,有可能出现当事人的精神健康损程度极为严重,因此为避免伤害该当事人或他人,可能无法避免地出现,在未提充分的援助或代表以保障其权利的情况下,下达关入医院的判令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。