Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法律力量能够打倒野
行径。
Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法律力量能够打倒野
行径。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野攻击超出了个人悲痛和国家谴责
范围。
En Rwanda se perpetraron impunemente formas brutales de violencia, como la violación en banda.
在卢旺达发生野力形式,例如群奸,而肇事者未受惩罚。
Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.
这一旅程是以对巴尔干野力行为作出反应为开端
。
Aldeas enteras son atacadas, saqueadas y destruidas y sus habitantes son agredidos, asesinados o expulsados de sus hogares.
整座村庄受到袭击、掠夺和摧毁,其居民受到野
对待、屠戮并被赶出家园。
Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.
这不只是过去野
行为强加
一种必要性——它也是对历史负有
责任。
La erotización y la trata de mujeres en América Latina y el Caribe está relacionada con el mito del buen salvaje.
拉丁美和加勒比
色情活动和贩运妇
活动是与高贵
野
人神话紧密联系在一起
。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年时间中,一代又一代
巴勒斯坦儿童生活在以色列
野
占领和镇压之下。
Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal; agradecemos especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea.
波兰曾是特别野纳粹侵略
受害者;我们同波兰
关系已发展成一种真正
欧
友谊,我们大家对此都感到非常欣慰。
La solución consiste en que Israel ponga fin a su ocupación brutal de Palestina, respete el Estado de derecho y el derecho internacional humanitario.
解决办法就是以色列结束对巴勒斯坦野
占领,遵守法治和国际人道主义法。
La Comisión no cree que sea coincidencia el hecho de que esos asesinatos tan brutales se hayan cometido principalmente contra la población de origen fur.
此种野杀害行为基本上是针对富尔居民
,委员会不认为这是一个巧合。
Prácticamente en todas las grandes reuniones internacionales de los últimos cuatro años se ha prestado mucha atención a los actos inhumanos del terrorismo mundial.
在过去四年中,几乎每一次大型国际会议都把大部分注意力集中于全球恐怖分子野
行为。
Además, se está obligando a otros grupos étnicos a abandonar sus hogares para escapar de las torturas y brutalidades perpetradas sistemáticamente por las autoridades abjasias.
其他民族还被迫逃离家园来逃避阿布哈兹当局施行酷刑和其他有组织
野
行径。
Manifestamos nuestro pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a los países que también han perdido ciudadanos en ese brutal crimen.
我们向印度尼西亚政府和人民以及其国民也成为该野罪行受害者
国家表示同情和声援。
Las Naciones Unidas se fundaron hace 60 años, cuando nos pareció a todos que la brutalidad de la guerra excedía la comprensión y la tolerancia humanas.
联合国成立于60年前,那时,战争野
给所有人刻骨铭心,它远远超出了人类
想像和容忍限度。
Israel quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar su sentido y sincero pésame al pueblo del Reino Unido tras los atentados terroristas que recientemente lo golpearon con brutalidad.
以色列要借此机会在联合王国最近遭受如此野恐怖主义袭击之后向其人民表示深切
、诚挚
慰问。
Hay que señalar el carácter especialmente bárbaro y brutal de esas violaciones así como la manera sistemática en que se perpetran contra mujeres, niñas y niños, e incluso mujeres ancianas.
在此应当着重指出,对妇、
孩儿以及儿童,甚至对老年妇
极为野
和强
蓄意强奸行为。
Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.
因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇
正在遭受苦难,但她们遭受
苦难,正是出于那些利用妇
身分从事野
攻击事件
恐怖组织之手。
La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.
国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野行为,有
人会毫不犹豫地将这种野
行为作为其生存之道,作为其解决冲突
做法。
Las mujeres embarazadas que no están casadas han sido tratadas como criminales, arrestadas y sometidas a un tratamiento brutal por parte de la policía, lo que las ha convertido víctimas por partida doble.
未婚妇怀孕被当作犯人对待,遭到逮捕,受到警察
野
对待,再次成为受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。