Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.
但是,我们必须确保,在我们急于提助的同时,我们会压垮已经于的政府保健服务。
Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.
但是,我们必须确保,在我们急于提助的同时,我们会压垮已经于的政府保健服务。
C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.
联合国维持和平人员和援助机构疲于。
Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.
正规军事能力、起辅助作用的多边维持和平行动以及自愿联合的联盟都疲于,情况比以往任何时候都更加严重。
La pauvreté, la faim et la maladie continuent à paralyser la vie des pauvres du monde, qui continuent à lutter pour satisfaire leurs besoins fondamentaux quotidiens.
贫、饥饿和疾病仍在摧残世界人的生,他们还在为其基本的日常需要而。
En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.
面对现今社会的快速发展,人们每天都在工作中疲于,玩具是有效的都市减压玩意。
Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.
他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于,得顺从他的意旨。
On s'accorde explicitement à reconnaître que l'ensemble du système du maintien de la paix souffre de sérieux problèmes et que l'extension excessive des opérations entraîne un risque d'échec devenu intolérable.
各方明确同意,整个联合国维和系统面临严重问题,它疲于,以致存在令人无法忍受的失败危险。
Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.
但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集中其力量,避免疲于的现象。
Si nous ne faisons pas face à cette tendance croissante, l'instabilité augmentera et notre environnement se détériorera; les indigents du monde ne pourront compter que sur eux-mêmes pour construire une vie meilleure pour leurs enfants et pour eux-mêmes.
如果我们解决这一日益增大的威胁,稳定将会加剧,环境将会恶化;世界的人将只有为改善自己和子女的生活而于。
Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.
安理会是对于国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考加强我们所提出的解决办法的效力的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。