Comment va-t'on Place de la Concorde s'il vous plait?
请问您我们去协和广怎么走呢?
Comment va-t'on Place de la Concorde s'il vous plait?
请问您我们去协和广怎么走呢?
Ce que disent les deux témoins ci-dessus concorde avec ce que disent les autorités chinoises.
下面两位证人的话,和中国官方一致。
Il en résulte que les données communiquées par différents organismes gouvernementaux ne concordent pas.
这样,不同机构提供的数据不。
Tout cela ne peut favoriser la concorde au sein de ce monde en perpétuelle mutation.
所有这些都无法在这一持续变化的世界中促成伙伴关系。
Les témoignages reçus concordent pratiquement mot pour mot.
收到的证词彼此几乎每一个字都同。
Cela concorde avec la propre évaluation des Inspecteurs.
这与检查专员自己作出的评估一致。
Les objectifs de notre plan concordent avec les OMD.
我们的计划的目标是推动实现千年发展目标。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法与事实根本不符。
Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.
Shalom/salaam是在兄弟般友爱生活中和睦处。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构的类似经验是符的。
Les renseignements concordent.
所有情报的容都是一致的。
Par ailleurs, leurs méthodes de surveillance ne concordent pratiquement pas.
它们的监测方法也不一致。
Tous les efforts concordent.
一切努力都为了达到同一目标。
Les principales sources de données relatives au PIB mondial ne concordent pas.
全世界国总产值的主要数据来源有差异。
Notre action concorde avec notre longue tradition de nation honorant ses engagements.
我们的行动符我们作为一个信守诺言的国家的长期传统。
Celles-ci, décrites au paragraphe 14 ci-dessus, ne concordent pas avec son titre.
上文第14段所述的该职位的职责与“办公室主任”这一职衔不符。
Ces résultats ne concordent pas avec les objectifs de la politique de la concurrence.
这就背离了竞争政策的目标。
Néanmoins, cette tendance ne concorde pas avec les autres données dont dispose l'ONUDC.
然而,这一趋势与毒品和犯罪问题办事处可得到的其他数据不一致。
Ces conclusions concordent avec les informations fournies par plusieurs témoins et suspects dans leurs dépositions.
这些调查结果与若干证人和嫌疑人在陈述中提供的信息符。
Les plans-cadres des Nations Unies ne concordent pas toujours avec les activités de planification nationales.
联发援框架并非总是同国家规划步骤统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。