Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们个子高矮不同。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们个子高矮不同。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两个星球在很多方面具有异。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家设计式样风格有明显别。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在上有。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都不样。
Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.
但是,我们认识到,在这个问题上存在其他看法。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地评估因政局动荡而延后。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进步搁置安理会改革是不能接受。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间异。
Nous estimons que la solution à cette question ne saurait continuer à être différée.
我们认为,该问题解决不能再拖延。
De nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du GIEC.
许多国家报告说,本地森林类与《气专委指南》类制度不同。
M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.
他坚信,这些努力结果将与以往努力有所不同。
L'oratrice a noté que les campagnes d'information différaient selon les pays de la région.
她指出,宣传运动在这地区是因国家不同而不同。
Le nombre de membres composant l'organe de tutelle diffère d'un pays à l'autre.
管理机构成员数目各国不尽相同。
Le concept d'équipes opérationnelles intégrées est un exemple parmi d'autres de réforme trop longtemps différée.
有改革早就应该进行,统筹行动小组就是个例子。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多体会同许多其他国家体会没有两样。
Il diffère beaucoup de son frère.
他与他兄弟大不相同。
L'« apprentissage » diffère de l'« enseignement ».
“学习”词与“教育”词含义不同。
Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.
这些法律制度在若干方面异很大。
Néanmoins, la situation diffère selon les régions.
然而,各区域表现不尽相同。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。