La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然之植物形式重新昂起。
être immobile: bouger,
La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然之植物形式重新昂起。
Ce bateau reste immobile sur le lac.
这艘船在湖面上保持。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还,开口。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止枝叶。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一也能,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一地等着她将要睁开双眼那一刹那。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持姿势违背人体生理学。
Car nous voterions en faveur d'un monde immobile.
因此我们将对一个静止世界进行表决。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。
Il se tient immobile.
他一。
Non susceptible de dispersion - Fixé ou immobile sous la forme existante, par exemple, un métal solide.
非弥散(Non-dispersible)- 以现存形式固定而且迁移,例如固态金属。
Il a donc suggéré que soit insérée dans la définition l'expression “ou de rester immobile” après le mot “voyager”.
因此,该国建议,定义还应在“飞行”这两个字后面加上“或者停留在”这几个字。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「我在这座城市,找到了属于我位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向远方并决定在此停留。他再徬徨了,并且感到无比幸福。?
Il y a donc pas mal d’expressions qui contiennent des verbes de mouvement, mais qu’on peut faire tout en restant immobile.
尤其很多短语用这种词(走,跑)但没有运意思.
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好鞋子,避免在湿滑地面上摔倒。要长时间保持。
En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.
这时谁要走进海关办事处这间房子里,就会看见福克先生一地坐在一张长凳上,安安静静地一点也着急。
Les armes de collection doivent demeurer dans un musée stationnaire ou immobile avec toutes les mesures de sécurité prescrites par la réglementation du Gouvernement national.
收藏武器应当在静止或者非流展览馆存放,展览馆应按照国家政府规定条例建立妥善安全措施。
S'agissant de la réinstallation en Somalie, le nouveau Gouvernement fédéral de transition ne pouvait rester immobile en attendant que la communauté internationale passe à l'action.
关于迁回索马里问题,新生过渡联邦政府能坐等国际社会采取行。
Depuis un mois l’avant-garde allemande restait en observation dans le village.Les Fran?ais demauraient immobiles, à dix lieuesde là ; et cependant, chaque nuit des uhlans disparaissaient.
一个月来,德军先头部队一直在村子里进行侦察。法军离此地有十里路,按兵,可每天晚上总有几个德国骑兵失踪。
Un autre État a noté qu'un objet aérospatial pourrait également “rester immobile” en certains points particuliers stratégiquement importants tels que les points de Lagrange d'un système céleste “binaire” (Terre-Lune ou Terre-Soleil par exemple) sans aucune dépense d'énergie.
另一个国家指出,航空航天物体也可以“停留”在某些特殊具有战略重要位置上,如类似地球―月球或地球―太阳等“双”天体系统拉格朗日点,而消耗任何能量。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。