intr. 1.«a,hacia, hasta, para, contra» 去,走去: ~ a casa < a la fábrica > 回家 <去工厂>. ~ de un lado a otro de la ciudad 从城市的一端另一端. ~ hacia el sur 朝南去. ~ hasta el pie de la montaña 走山脚. ~ para atrás 后退. La pelota iba contra la ventana. 球朝窗飞去. (也用作自复动词): Me iré a la playa a pasar las vacaciones. 我将海滨去度假. 2.«a» 出席,参加: ~ a clase 上课. ~ al colegio 上学. ~ al cine 去看电影. ~ a una reunión 参加会议. 3.行进,行驶;运行,运动: ~ andando 走. ~ a pie 步行. ~ en coche 乘车. ~ lentamente < de prisa > 慢 <快> 走. ~ como sobre ruedas 像安上轮子一样. ~ en pos de otros 跟在别人后面. ~ entre las malezas 在荆棘丛中前进. ~ por un atajo 抄近路. 4.通向: Este camino va a la ciudad. 这条路通城里. 5.处于(某种状态): ~ bien < mal > en el estudio < el trabajo > 学习<工作>顺利 <不顺利>. ~ de buena intención 用心好. ~ con cautela 心翼翼. ~ abatido 消沉. ~ contento 高兴. ~ hecho un personaje 变成重要人物. El reloj va atrasado. 表慢了. La manivela va floja. 把手松了. Todos nuestros trabajos van bien. 我们的一切工作都好. 6.在,处在,位于: Ese ferrocarril va desde la ciudad a la costa. 那条铁路把该城和海一起. La comuna va desde la carre- tera hasta el río. 那个公社位于公路与河之. La lección de hoy va desde la página 20 a la 30. 今天讲的课程是从第二十页第三十页. La época de esplendor de la poesía china va desde el siglo 7 al 9. 中国诗歌的鼎盛时期是公元七九世纪. 7.[和副动词用]正在,逐渐: Va amaneciendo. 天色渐明. El enfermo va recuperándose. 病人正在一点点地恢复健康. 8.«a» [和动词不定式用] 准备,打算;正要,就要;即将,将会: Iba a salir cuando llegó. 他来的时我正准备出去. Voy a aprender el inglés. 我打算学英文. Voy a cortarme el pelo. 我去理发. Voy a decírselo enseguida al director. 我马上就去跟领导说一下这件事情. [陈述式现在时复数第一人称包含命令的意思. ¡Vamos a castigarlo! 咱们来惩罚他一下吧! 9.«a; más, menos, mejor» 变化: El tiempo va a mejor. 天气转好. 10.穿着(某种衣服): ~ de uniforme 穿着制服. ~ de gala 盛装. Tal como voy no puedo presentarme en el teatro. 我这一身打扮不能进剧院.
11.有,存在(区别,差异): Va mucha diferencia del padre al hijo. 父子之有大的区别. Cuánto va de ayer a hoy! 一夜之有多大的不同啊! 12.«de veras, en serio, de broma» 是: Parece que esta vez va en serio. 这一回他好象是认真的.
13.«bien,mal» 适合,适宜;合适,恰当: Le va bien esa falda. 那条裙子她穿着合适. No me va bien este tipo de trabajo. 我不适于做这种工作.
14.赌,打赌: 15.赌博.
|→ prnl. 1.走开,走掉,离去: Se fue sin haber dicho nada. 他一句话也没有说就走了. No te vayas todavía. 你先别走. 2.«al cuerno, a paseo, a la porra; a freír espárragos, a hacer gárgaras» [用命令式]滚,滚开. 3.(痕迹等)消失,去掉,除掉: Las manchas de tinta se van con limón. 柠檬能去墨斑. 4.(液体,气体) 溢出,漏出: Se va la leche. 牛奶溢出来了. Se va el vino por una grieta de la cuba. 酒从桶缝漏了出来. El gas se va por un orificio del conducto. 煤气从管道的一个小孔中漏了出来. Ese vaso se va. 水从杯子里溢出来. 5.(下意识地)排出(屁,大、小便). 6.滑;失去平衡: Se le fueron los pies. 他脚下滑了一下. La pared se va. 墙倾斜了. 7. 开始: El mar se va calmando. 大海开始平静了下来. 8.【转】消耗,耗掉: Se va el aceite como si fuese agua. 油象水一样地消耗. 9.【转】耗损,破损,坏损: Este abrigo se va por todas partes. 这件大衣处都破了. 10.【转】消逝,逝去: Se nos va el tiempo < la vida >. 我们的时<生命>正在消逝.
11.【转】(从记忆、思想中)消除;忘却: Si no lo apunto, se me irá de la cabeza. 我要是不记下来,就会忘掉的.
12.【转】死. 13.【转】失去控制: Se le fue la lengua y dijo lo que no debía. 他失口说出了不该说的话. Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo hecho pedazos. 我一失手,杯子掉地上摔得粉碎.
14.【转】(情不自禁地)发出: Se le fue un suspiro de alivio < una queja de dolor >. 他情不自禁地发出一声舒心的叹息<痛苦的呻吟>.
15.«de» [牌戏]垫出,打出.
A eso voy(vamos). 我(我们)正要谈那一点.
A mí(ti) que me(te) va ni me(te) viene. (那)和我(你)有什么相干.
¿Cómo te(le) va? [见面招呼用语]你(您)好吧?
dejarse ~ 随心所欲.
¿Dónde va a parar? [用作答话,表示承认差别]那还用说!没法相比!
Esta tela es mejor que la otra. - ¿Dónde va a parar? 这块布比那块好. ---那还用说!
¿Dónde vas (va) con...? [用于表示某事物过分、多余、无必要等] 你(他)要干什么?
¿Dónde vas(va) con tantos libros(rodeos)? 你拿那么多书(转那么多弯子)要干什么?
~ adelante 兴旺,发达,发迹.
~ a lo suyo 自私,只顾自己.
~ a parar 落入,落(某一地方、下场、处境).
~ a parar a la cárcel 进监狱.
No sé cómo fue a parar a sus manos. 我不知道(那)是怎么落入他手里的.
~ a una 齐心协力.
~ bien uno(algo) 1.情况好. 2.合适.
~ con 1.带有;怀有: ~ con miedo 怀着胆怯.
2.相配: La corbata no va con esa camisa. 领带和那件衬衫配不上.
3.【口】拥护,赞成,支持(某人). 4.【口】针对,涉及: Lo que voy a decir no va con nadie en particular. 我要说的并不具体针对某一个人.
5.«cuentos,chismes, pretextos, exigencias, monsergas» 【贬】述说,讲述: No le vayas con historias. 你别跟他瞎说.
~ contra 逆着,迎着;对着,反对: ~ contra la corriente 逆着潮流. Eso iría contra mis principios. 那将违背我的原则.
~ de 成为,充当(某角色): El va de mediador. 他充当调解人.
~ de acá para allá / ~ de aquí para allí 参见 ~ y venir.
~ de mal en peor 每况愈下.
~ demasiado lejos 走得太远;过分;夸大.
~ detrás de 1 .跟在(某人)后面;攀附. 2 .追求 (某人或某物).
~ en 1.关系: Qué asunto? 那事与你有什么相干? Le va en esto la vida. 那是他性命攸关的事情.
2.结果是: Esa actitud va en perjuicio de él mismo. 那种态度结果只能是对他自己没有好处.
3 .取决于: Eso va en gustos. 那取决于各人的爱好.
~ en contra de 参见 ~ contra.
~ enhorabuena(enhoramala) [用命令式]滚,走开.
~ le algo bien a uno 参见 ~ bien.
~ lejos [用将来时]有前途,有作为,有出息.
~ le mal algo a uno / ~ mal uno < algo > 1 .情况不好. 2 .不合适.
~ muy lejos 参见 ~ demasiado lejos.
~ algo para largo 需时尚多,还要许多时.
~ por 1 .沿着(某处)行进: ~ por las calles 沿街行进.
2 .去取,去拿,去找: Ve por tu abrigo. 去拿你的大衣吧.
3.达: Vamos por la mitad de la asignatura. 全部课程我们已学了一半. Va por el cuarto vaso de cerveza. 他现在喝的是第四杯啤酒. Voy por la tercera vuelta. 我这是去第三趟了.
4.针对: Eso que ha dicho va por nosotros. 他的话是针对我们说的.
5.(为某人或某事)干杯: Va por su salud. 为您的健康干杯.
6.喜爱(某种职业): Va por la milicia. 他喜欢当兵.
7.[用于条件句中]说,至于: Si va por la inteligencia, nadie más que él. 要讲聪明,谁也不如他.
8.【语法】变化同于,变位同于: Va por la segunda conjugación. (那个动词)属于第二变位法.
~ algo que chuta 【口】进行顺利,情况好.
~ se abajo algo 1.倒塌: La torre se fue abajo. 塔倒了.
2.落空;失败: Se han ido sus ilusiones. 他的幻想破灭了.
~ se allá una cosa con otra < dos cosas > 不相上下,相差无几.
~ sobre uno 追赶,追逐. ~ tirando 【口】勉强维持.
~ tras 参见 ~ detrás de.
~ y 【俗】[在叙述中用于提起某人说过的话或做过的事]接着: Va y me dice que le ayude. 接着他就提出要我帮助他. Fue y le dio un empujón con toda su fuerza. 接着就使劲地推了他一下.
~ y venir 1 .走来走去. 2 .四处奔波.
no ~ ni venir nada a uno (en) algo 与某人毫不相干: No me va ni me viene (en) su discordia. 他们的不合与我毫不相干.
no vaya a (ser que) 可不要,免得: Quitaremos aquí esta silla, no vaya a tropezar (a ser que tropiece) alguien. 咱们把这把椅子搬开吧,免得绊着人.
que si fue que si vino 这个啦那个啦: Empezó a contarme que si fue que si vino. 他这个啦那个啦地对我讲了起来.
Que va! 【口】《用作否定答话》没的事儿!怎么可能! Te gustaría ~te allí? - Que va! 你一定喜欢那儿去吧? --怎么可能呢!
cómo ir a saber que... 我《你…》怎么能…: ¿Cómo ~ a saber que está pensando?我怎么能知道他在想什么! ¿A quien va a preguntar? 问谁??
si a eso fuésemos(vamos) 如果是这样.
sin ~ más lejos 远的不说: Ayer, sin ~ más lejos, me lo encontré enfermo. 远的不说, 昨天我看见他又病了.