La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度 政治觉悟是我军战士
政治觉悟是我军战士 特点.
特点.
 分,
分, 
 , 辨
, 辨 , 鉴
, 鉴 :
: 分敌我矛盾和人民内部矛盾.
分敌我矛盾和人民内部矛盾.  处理,分
处理,分 考虑.
考虑. 
 , 做上标记:
, 做上标记:
 有所
有所
 .
. 
 友谊使我感到荣幸.
友谊使我感到荣幸.  们一面锦旗.
们一面锦旗.  特点:
特点: 政治觉悟是我军战士
政治觉悟是我军战士 特点.
特点.  雪峰.
雪峰. 能力:
能力:  是一个明辨事非
是一个明辨事非 人.
人.
 忘我精神很突出.
忘我精神很突出.  烟囱.
烟囱. 物体
物体 分开
分开

 , 不同, 高贵
, 不同, 高贵 ;著名
;著名
 ,不一样
,不一样 ,明显
,明显


 分;
分; ,分辨,辨
,分辨,辨 ;
; ;
;La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度 政治觉悟是我军战士
政治觉悟是我军战士 特点.
特点.
La razón distingue al hombre del animal.
有理性是人和动物 不同之处.
不同之处.
Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.
在大厅里微弱 光线下我几乎看不清
光线下我几乎看不清
 脸。
脸。
Hay que distinguir lo justo de lo erróneo.
得分清是非呀。
Por su obra distinguida le otorgaron el premio.
由于 杰出
杰出 工作被授予奖。
工作被授予奖。
Tal vez la salida está en distinguir entre ambas cosas.
或许,解决办法是将两者 分开来。
分开来。
Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确 分平等互助成员与家庭工人。
分平等互助成员与家庭工人。
La legislación aplicable distingue entre las comunidades religiosas registradas y las asociaciones religiosas registradas.
根据可适用 法律,登记
法律,登记 宗教社
宗教社 与登记
与登记 宗教协会是有
宗教协会是有

 。
。
Tiene la palabra la distinguida Embajadora de Sri Lanka.
我现在请下一位要求发言 代表即尊敬
代表即尊敬 斯里兰卡大使发言。
斯里兰卡大使发言。
Doy ahora la palabra a la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Mtshali.
现在我请南非代表姆查利大使发言。
Siria se distingue por su armoniosa diversidad étnica.
叙利亚以其多民族和睦团结而著称。
Se sugirió también que se distinguiera entre terminación y suspensión.
也有人认为,必须 分终止和中止。
分终止和中止。
Distingue estas gallinas de otras por medio de una calza
在这些鸡腿上扎根带子使之与其
 有所
有所
 .
.
Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.
必须十分谨慎地制定恐怖主义行动 定义,明确地规定其组成要素。
定义,明确地规定其组成要素。
Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.
哈利在黑暗中望过去,看不见一个活物,连一只小猫 影子也没有。
影子也没有。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地 分亲密程度。
分亲密程度。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与对占领和镇压 合法抵抗
合法抵抗 分开来。
分开来。
No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.
她不能
 朝鲜语
朝鲜语 过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
过去时和现在时以及被动语态和主动语态。
Además, destaca la importancia fundamental de distinguir entre obligaciones legales y medidas voluntarias de creación de confianza.
本集团强调,必须将法律义务和自愿 建立信任措施
建立信任措施 分开来。
分开来。
También es importante distinguir el terrorismo del derecho legítimo de los pueblos de resistir la ocupación extranjera.
此外,还必须
 恐怖主义和各国人民抵抗外国占领
恐怖主义和各国人民抵抗外国占领 合法权利。
合法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

