Las bombachas pasaron de moda hace muchos años.
灯笼裤很久以前就过时了。
书架挪到了他
书架上.
国家变成了一个繁荣昌盛
社会主义国家.
;终止;结束:
.
怒气还没有平下来.
在不知不觉地过
.
十年了.
不复返了.
了.
.
身边走过,可是没有认出我来.
.
解释未被接受.
:
吧.
了,不过她马上就回来.
看病人.



了.
.
父母从北京到了东北.
生活.
事情.
了.
表面)移动:
头.用梳子梳理>
眼前或身边)显现:
看样品.
喜悦传给了我们大家.
了.
缺点.
:
.
书.
假期?
阶段.
人.
同伴.
,可是他比你还灵.
,跳过:
位置或状况):
感激. 聪明>
存放)朽烂,变腐,变糟,变得不结实.
事情给忘了.
办公室.
法语词汇] 自认;冒充.
.
教育.
处境也十分不错.
拿包裹.
一下.
,勉勉强强
,过得
.
不同意见
挑衅]又怎么样?:
上在前
;祖先
, 露过
, 行人多

, 不新鲜
, 过时
,经过
小桥, 舷梯
, 可以穿过
, 可以凑合
Las bombachas pasaron de moda hace muchos años.
灯笼裤很久以前就过时了。
Cuéntame lo que pasó sinponer nada de tu cosecha.
你把发生
事原原本本地告诉我,不要添油加醋.
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离开书本。
Te vi pasar por la acera opuesta.
我看见你从对面人行道上走过
。
Su casa era muy acogedora y pasábamos allí mucho tiempo.
他
家很温馨,我们在那里度过了很多时光。
No te han nombrado al pasar lista.
点名时没叫你
名字.
Cuando sea vieja , quería pasar el tiempo en un pueblecito costero.
当我老了,我想在一个海边小镇度过余生。
Dio un salto y pasó por encima de la barrera.
他轻轻一跃,从障碍物上跳了过
。
No se puede pasar por más camino que por éste.
除此之外再没有别
路可通了。
El coche pasó veloz como un rayo.
汽车风驰电掣般疾驶而过.
Me pasó varios papeles sujetos con un clip.
他递给我用夹子夹起来
好几份论文。
La noticia pasó de un pueblo a otro.
消息从一个村子传到了另外一个村子.
Este año la familia de Luisa va al mar para pasar las vacaciones.
今年露依莎一家要
海边度假。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
Pasar el río a nado no es tan sencillo como parece.
游过这条河不象看起来那样容易.
El camión pasó veloz, levantando una nube de polvo.
卡车很快开过
,扬起了灰尘。
Me encanta pasar mucho tiempo disfrutando de los museos.
我愿意花上大把时
逛博物馆.
Así que todos pasaron el día entero durmiendo.
因此所有人这一整天都在
觉。
Me gusta sentarme en una cafetería y ver pasar a un sinfín de personas.
我喜欢坐在咖啡厅看人流来往。
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false